<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> 
<rss version="2.0">
<channel>
<title>я в теплых, мягких, пушистых тапочках</title> 
<link>http://scrolls.combats.com/~йося в тапках-1228194772/</link> 
<description>я в теплых, мягких, пушистых тапочках - scrolls.combats.com</description> 
<lastBuildDate>Sat, 20 Dec 2008 02:58:00 GMT</lastBuildDate> 
<generator>scrolls.combats.com - Скроллы Бойцовского Клуба</generator> 
<image>
<url>http://scrolls.combats.com/i/avatar/big/00.jpg</url> 
<title>йося в тапках-1228194772</title> <link>http://scrolls.combats.com/~йося в тапках-1228194772/</link><width>90</width> 
<height>80</height> 
</image>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://scrolls.combats.com/~йося в тапках-1228194772/382879.html</guid> 
<pubDate>Sat, 20 Dec 2008 02:58:00 GMT</pubDate> 
<link>http://scrolls.combats.com/~йося в тапках-1228194772/382879.html</link>
<title>интересные порой тексты бывают</title>
<description>Стая ворон с оглушительным карканьем сорвалась с низкого неба, хлопьями пепла упав на просяное поле; и рука сама нащупала за поясом рукоять меча. Просто так, для успокоения. Страха не было, но ощущение шершавой рукояти под ладонью доставило удовольствие. йося в тапках [4] и Обитатель Подвалов [4] замерли друг перед другом </description> 
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://scrolls.combats.com/~йося в тапках-1228194772/375913.html</guid> 
<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 23:53:00 GMT</pubDate> 
<link>http://scrolls.combats.com/~йося в тапках-1228194772/375913.html</link>
<title>фтарой пост</title>
<description>тапки?&lt;br&gt;тапки - они прикольные. в них можно шевелить пальцами</description> 
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://scrolls.combats.com/~йося в тапках-1228194772/374950.html</guid> 
<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 21:11:00 GMT</pubDate> 
<link>http://scrolls.combats.com/~йося в тапках-1228194772/374950.html</link>
<title>первый пост</title>
<description>Ио́сиф — русская версия библейского (еврейского) имени Йосеф (ивр. יוסף‎ — букв. будет добавлен, прибавится). Помимо этой (канонической) формы на восточнославянской территории бытовали народные формы, адаптированные к славянской фонетике — Осип, Есиф, Есип. В наше время имя Осип во внецерковном контексте обычно уже не отождествляется с именем Иосиф.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Иноязычные аналоги&lt;br&gt;&lt;br&gt;ивр. יוסף‎ — Йосе́ф&lt;br&gt;др.-греч. Ιώσηπος — Ио́сепос, Ιωσήφ — Иосе́ф&lt;br&gt;лат. Josephus, Iosephus — Йозе́фус&lt;br&gt;англ. Joseph — Джо́зеф&lt;br&gt;фр. Joseph — Жозе́ф&lt;br&gt;нем. Josef и Joseph — Йо́зеф&lt;br&gt;итал. Giuseppe — Джузе́ппе&lt;br&gt;лит. Juozapas — Юо́запас&lt;br&gt;исп. José — Хосе́&lt;br&gt;польск. Józef — Ю́зеф&lt;br&gt;порт. José — Жузе́ (Жозе́)&lt;br&gt;араб. Yusuf‎‎ — Юсу́ф, Юсуп&lt;br&gt;венг. József, Józsi&lt;br&gt;чешск. Josef&lt;br&gt;идиш יוסף‎ — Йо́йсэф/Йо́сэф&lt;br&gt;Ёсиф&lt;br&gt;Юсиф&lt;br&gt;Юсеф&lt;br&gt;&lt;br&gt;не, ну а чо. прикольно так копировать не свое. вроде как умный.&lt;br&gt;на самом деле, йося никакого отношения ко мне не имеет, если исключить происхождение&lt;br&gt;оба мы жидовские</description> 
</item></channel>
</rss>